スポンサーサイト
--/--/--(--)
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この記事のURL | スポンサー広告 | ▲ top
翻訳できない世界のことば
2017/05/25(Thu)
 ブログの記事が一夜にして広まり、NYタイムズでベストセラーになった話題の書。
 日本語も「木漏れ日」「ぼけっと」「わびさび」「積ん読」の4つ登場。


  ひとことでは訳せない、世界のユニークな単語を集め、著者の感性豊かな解説とイラストを添えた単語集。言葉の背景にあるその国の文化や歴史、コミュニケーションの機微も楽しめ、言語に興味を持つ入り口にもなる本。私のお気に入りはズールー語の「ウブントゥ」。さてその意味は?






※南アフリカズールー語:「ウブントゥ」=あなたの中に私は私の価値を見出し、私の中にあなたはあなたの価値を見出す。「人のやさしさ」を表す言葉。

関連記事
この記事のURL | 図書選定推薦リスト | CM(0) | TB(0) | ▲ top
| メイン | ひまなこなべ アイヌのむかしばなし>>
コメント
コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する


▲ top
トラックバック
トラックバックURL
→http://oishiikinakomochi.blog57.fc2.com/tb.php/1301-16097845

| メイン |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。